Hoshi Furu Umi no STAGE de is a character song sung by Akihiko Beppu and Haruhiko Beppu from the Anime Series Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu Love!Love! and from the music album, Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu Love! Love! Shooting Star! VEPPer SONGS.
Romaji
Hajimete deatta toki
Kono sekai ni uma reta hoshi
Kimitoboku wa meguriatta
Hoshi furu umi no sutēji de
Arigatō unmei
Hajimete atta ne
Soshite hitomi ni
Ubawa reta Truth
Namida wa ryūsei
Egao wa Asahi ni
tatoeru
Subete uchū no otogi-banashi (fantajī)
Mujūryoku ni kokoro oyoge
Iki o tomete koi ni hashire
Koko ni atsumeyou
Ikuseisō no rakkī& happī
Nando mo yumemita koto
Kimi ni mi setakatta nda yo
Tokutō seki wa kimi no RESERVED
Hoshi furu umi no sutēji o
Shūen-go kātenkōru
Nukedashi himitsu no machiawase
doko demo
Ikou yo
Yume makase
Mazuwa hajime ni
Kimi no “suki” o tokihanatte
Imishin, hitokoto
Gyōkan no uchū e
Tomedonai omoi
Soba ni kite yo
Koi to kiite moeru purominensu
Aporo de imada minu shinkyō e
Kimi to tabi shite
Boku mo shitta yo happī& rakkī
Nidoto te o hanasanai
Hoshi ni chikai esukōto
Taikutsu sa senai yo hora
Utsurō uchū (sora) mo sutēji-sa
Jōei-chū yokogao
Hoshi yori hikaru kimi no me kara
Hitotsubu
Namida ga
Kobore teta
Nani o omotta no?
Koi wa uchū
Hamatte iku
Jikū o modoshite
Futari de au zen
Kono yo ni wa hoshi ga
Hitotsu nakatta nda
Hoshi wa yume no kotoda yo
Akogare yubisasu yume sa
Mayowanu yō ni
Futari o tsunaide iru
Hajimete deatta toki
Kono sekai ni uma reta hoshi
Kimitoboku wa meguriatta
Hoshi furu umi no sutēji de
Me ga atta toki ni
Subete no imi ga kawatta nda
Kimi to no rekishi hajimaru
Kanji
初めて出会ったとき
この世界に生まれた星
キミと僕は巡り合った
星降る海のSTAGEで
ありがとう運命
初めて会ったね
そして瞳に
奪われたTruth
涙は流星
笑顔は朝日に
喩える
全て宇宙の御伽話(ファンタジー)
無重力に心泳げ
息を止めて恋に走れ
ここに集めよう
幾星霜のラッキー&ハッピー
何度も夢見たこと
キミに観せたかったんだよ
特等席はキミのRESERVED
星降る海のSTAGEを
終演後カーテンコール
抜け出し秘密の待ち合わせ
どこでも
行こうよ
夢任せ
まずははじめに
キミの“好き”を解き放って
意味深、一言
行間の宇宙へ
とめどない想い
そばに来てよ
恋と聞いて燃えるプロミネンス
アポロで未だ見ぬ心境へ
キミと旅して
僕も知ったよハッピー&ラッキー
二度と手を離さない
星に近いエスコート
退屈させないよほら
移ろう宇宙(そら)もSTAGEさ
上映中横顔
星より光るキミの目から
一粒
涙が
零れてた
なにを思ったの?
恋は宇宙
ハマっていく
時空を戻して
二人で会う前
この世には星が
一つ無かったんだ
星は夢のことだよ
憧れ指差す夢さ
迷わぬように
二人をつないでいる
初めて出会ったとき
この世界に生まれた星
キミと僕は巡り合った
星降る海のSTAGEで
目が合ったときに
すべての意味が変わったんだ
キミとの歴史始まる
何度も夢見たこと
キミに観ててほしいんだよ
特等席は永遠にRESERVED
星降る海のSTAGEを
終演後カーテンコール
とびきり楽しそうな顔を
見つけた!
行こうよ
恋任せ
これからもずっと
キミの“好き”を僕にちょうだい
English
Both: When we first happened to meet,
This world was a planet being born.
You and I encountered [each other]
On a STAGE that’s a sea of falling stars.
Haru: Thank you, fate.
We met for the first time, didn’t we?
Then, truth was
snatched away from our eyes.
Aki: Tears are falling stars
Your smiling face is like
the morning sun.
All of space’s fairy tale (fantasy)
Haru: Hearts can swim in zero gravity,
Aki: Your breath can stop, your love can run.
Haru: Gather here
Both: Lucky and happy for many months and years
Both: We were dreaming many times over
of seeing you!
Haru: A special seat is RESERVED for you
Aki: On a STAGE that’s a sea of falling stars.
Both: Curtain call after the end of a performance
Sneaking away to a secret appointment,
Aki: Let’s go
Haru: Anywhere
Haru: Trust our dreams.
Both: Now, it’s the beginning
of releasing our “love” of you.
Haru: One word, deep in meaning,
continuously give me your “love”.
Aki: Endless thoughts
of getting closer!
Aki: Love and prominence that asks to burn
Haru: A state of mind Apollo doesn’t see
Aki: We travel with you
Both: I also knew! Happy & lucky
Both: Never again will our hands release
Escort to a nearby star
Aki: Don’t be bored! Look!
Haru: The fading sky is also a STAGE!
Both: Profiled face in the show
From your eyes, like a star,
Aki: A drop
Haru: of a tear
Aki: was being shed.
Both: What are you thinking?
Love fits into
Haru: a universe.
Aki: Space-time is restored,
Haru: Before the two of us met
Aki: This world
Haru: had not one star.
Aki: Stars are a thing to dream of!
Haru: We point at dreams in longing!
Both: So that we don’t get lost,
we tie our two selves [to you].
Haru: The first time we happened to meet
This world was a planet being born.
Aki: You and I encountered [each other]
On a STAGE that’s a sea of falling stars.
Both: When our eyes met,
all meaning changed.
Our history with you starts.
Both: We were dreaming many times over
We want to see you!
Haru: A special seat is eternally RESERVED
Aki: On a STAGE that’s a sea full of falling stars.
Both: Curtain call after a performance
We found a face that was extraordinarily
Haru: happy!
Aki: Let’s go!
Haru: Trust our love
Both: Please, from now on,
continuously give me your “love”.